Les emplois de l’adjectif „clair”, et son potentiel informationnel
Résumé
L'article contient uniquement les résumés en anglais.
Mots-clés
Texte intégral :
PDFRéférences
Banyś, W. (2005). Désambiguïsation des sens des mots et représentation lexicale du monde. Neophilologica, 17, 57-76. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.
Cadiot, P., & Habert, B. (1997). Aux sources de la polysémie nominale. Langue Française, 113, 3-11.
Cruse, D. A. (1986). Lexical semantics. Cambridge: Cambridge University Press.
Cruse D. A. (2000). Meaning in language: An introduction to semantics and pragmatics. New York: Oxford University Press.
Goes, J. (1993). A la recherche d’une définition de l’adjectif. L’information grammatical, 58, 11-14.
Goes, J. (1999). L’adjectif. Entre nom et verbe. Paris: Duculot.
Gove, P. B. (1968). On defining adjectives. Part I. American Speech, 43, 5-32.
Gross, G. (1994). Classes d’objets et synonymie. Annales Littéraires de l’Université de Besançon. Série Linguistiques et Sémiotique, 23, 93-102.
Gross, G. (1998) . Pour une véritable fonction synonymie dans un traitement de textes. Langages, 131, 103-114.
Gross, G. (1999). Élaboration d’un dictionnaire électronique. Bulletin de la Société Linguistique de Paris, 94, 113-138.
Gross, G. (2010). Sur la notion de contexte. Meta: le journal de traducteurs. Presses Universitaires de Montreal, 187-198.
Hausmann, F. J. (1990). La définition est-elle utile? Regard sur les dictionnaires allemands, anglais et français. In J. Chaurand, & F. Masiere (Eds.), La définition. [Actes du colloque organisé par CELEX de l’Université Paris-Nord] (pp. 225-233). Paris: Larousse.
Kleiber, G. (1999). Problèmes de sémantique. La polysémie en question. Cahiers de praxematique, 12, 256-259.
Landau, S. (1984). Dictionaries. The art and craft of lexicography. New York: Scribner.
Larsson, B. (1994). La place et le sens des adjectifs épithètes de valorisation positive. Lund: Lund University Press.
Le Pesant, D., & Mathieu-Colas M. (1998). Introduction aux classes d'objets. Langages, 32, 131, 6-33.
Mantchev, K. (2004). La linguistique. Paris: Harmattan.
Mel’čuk, I., Clas, A., & Polguère, A. (1995). Introduction à la lexicologie explicative et combinatoire. Louvain-la-Neuve : Duculot.
Mel’čuk, I. (1997). Vers une linguistique Sens-Texte. Leçon inaugurale. Paris: Collège de France.
Polguère, A., & Mel’čuk, I. (2006). Dérivations sémantiques et collocations dans le DiCo / LAF. Langue Française, 150, 66-83.
Perz, M., (2017). Le rôle du co-texte dans l’antonymie adjectivale. Neophilologica,29, 240-252.
Pustejovsky, J. (1991). The generative lexicon. Computational Linguistics,17(4), 409-441.
Pustejovsky, J. (1995). The generative lexicon. Cambridge, MA: The MIT Press.
Szende, T. (1996). Problèmes d’équivalence dans les dictionnaires bilingues. In H. Béjoint, & P. Thoiron (Eds.), Les dictionnaires bilingues (pp. 113-128). Louvainla-Neuve, Belgium: Editions Duculot.
Victorri, B. (1996). La polysémie. Construction dynamique du sens. Paris: Hermès.
DOI: http://dx.doi.org/10.17951/lsmll.2018.42.4.184
Date of publication: 2019-02-05 13:40:28
Date of submission: 2018-06-30 11:02:13
Statistiques
Indicateurs
Renvois
- Il n'y a présentement aucun renvoi.
Droit d'auteur (c) 2019,
Ce(tte) œuvre est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution 4.0 International.