"Ах! Бесмысленность Всегд А Где Действует – Есть", or "Stork, Hippopotamus, Sparrow, Mushroom – on the Transl Ator’s Alphabet in the Non-Alphabetical Approach

Edyta Manasterska-Wiącek

Abstract


The aim of the article is to analyse the Polish translation of S. Marshak’s poem for children Веселая азбука про все на свете. The source text is rhymed and reveals the author’s travel through consecutive letters of the Russian alphabet. This already puts the translator in a difficult position since the Polish alphabet differs from the Russian one. The greatest problem, however, turns out to be not the disruption of the order of the alphabet, but failure to adhere to the artistic shape of the work. The translation is de-rhythmical, often unrhymed, and its literal translation results in making the poem nonsensical in some stanzas without sticking to the rhyme.

Keywords


Samuil Marshak, Russian-Polish translation, children’s literature

References


Bednarczyk 2016:_ Bednarczyk A., Zmagania z przekładem w przestrzeni rosyjskojęzycznej. Teoria i praktyka w ewolucji, Gdańsk 2016.

Hejwowski 2004: Hejwowski K., Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu, Warszawa 2004.

Lewicki 2017: Lewicki R., Zagadnienia lingwistyki przekładu, Lublin 2017.

Верещагин – Костомаров 1990:Верещагин Е. М., Костомаров В. Г., Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного, Москва 1990.

Чуковский 2016:Чуковский К., Высокое исскуство, Санкт-Петербург 2016.

Шимчик-Козачко 2012:Шимчик-Козачко P., Передача англоязычных форм прошедшего времени в русском и польском языках (на материале переводов романа Дж.Р.Р. Толкина Хоббит). – Rocznik Instytutu Polsko-Rosyjskiego, Nr 2 (3), Wrocław 2012, 113–130.




DOI: http://dx.doi.org/10.17951/zcm.2017.6.112
Date of publication: 2018-01-10 09:45:50
Date of submission: 2018-01-08 13:23:52


Statistics


Total abstract view - 1102
Downloads (from 2020-06-17) - PDF (Russian) (Język Polski) - 518

Indicators



Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2018 Edyta Manasterska-Wiącek

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.