Occasional Transformations of Bulgarian Phraseological Units Containing a Name of a Garment Or Part of a Garment

Nadelina Ivova

Abstract


The paper offers an analysis of occasional transformations of Bulgarian phraseological units containing a name of a garment (‘пола’, ‘риза’, ‘гащи’, ‘балтон’) or part of a garment (‘джоб’, ‘ръкав’). Examples excerpted from the Bulgarian press and social media between 2012 and 2023 reveal occasionalisms that have occurred through wordplay, atypical lexical substitution, structural or syntactic modifications. The study shows that lexical substitution is the most common way of modification, while double actualization of semantics appears rarely. The studied transformations may possess significant expressive or stylistic value, however there are no indications for their extended usage in the contemporary Bulgarian language.

Keywords


occasional transformation, Bulgarian phraseology, garment, variants

Full Text:

PDF (Bulgarian)

References


Blagoeva & Sosnowski & Kolkovska 2018: Blagoeva, D. & W. Sosnowski & S. Kolkovska. “Phraseological Innovations in Bulgarian and Polish Languages.” Balkanistic Forum, vol. 3 (2018): 9–20. [In Bulgarian: Благоева, Д. & В. Сосновски & С. Колковска. „Фразеологични иновации в българския и полския език.“ Балканистичен форум, т. 3 (2018): 9–20.]

Bondzolova 2007: Bondzolova, V. “Phraseology in Advertising Text.” In Kaldieva-Zaharieva, S. & L. Krumova-Tsvetkova, eds. Studies in Phraseology, Lexicology and Lexicography. In Memory of Prof. Dr. Keti Ankova-Nicheva: 142–148. Sofia: Prof. Marin Drinov BAS Press, 2008. [In Bulgarian: Бонджолова, В. „Фразеологията в рекламния текст.“ В: Калдиева-Захариева, С. & Л. Крумова-Цветкова, съст. и ред. Изследвания по фразеология, лексикология и лексикография. В памет на проф. дфн Кети Анкова-Ничева: 142–148. София: АИ Проф. Марин Дринов, 2008.]

Dobrovolskij 2013: Dobrovolskij, Dmitrij O. Conversations about the German Word. Moscow: Jazyki slavjanskoj kultury, 2013. [In Russian: Добровольский, Д. О. Беседы о немецком слове. Москва: Языки славянской культуры, 2013.]

Fedulenkova & Voronin 2012: Fedulenkova, T. & R. A. Voronin. “Occasional Conversion of Phraseological Units as Linguistic Phenomena (the A. S. Naciscione’s Contribution to the Development of Problem).” Vestnik SvFU, vol. 9, no 3 (2012): 126–130. https://api.semanticscholar.org/CorpusID:75096845. [In Russian: Федуленкова, Т. Н. & Р. А. Воронин. „Окказиональное преобразование фразеологических единиц как лингвистическое явление (о вкладе А. C. Начисчионе в разработку проблемы).ˮ Вестник СвФУ, т. 9, no 3 (2012): 126–130.]

Fedulenkova 2009: Fedulenkova, Tatyana. “Phraseological Abstraction.” In Fedulenkova, T., ed. Cross-Linguistic and Cross-Cultural Approaches to Phraseology: 42–54. ESSE, no. 9, Aarhus, Arkhangelsk, 2016.

FRBE 1–2: Nicheva, Keti & Siyka Spasova-Mihaylova & Krasimira Cholakova. Phraseological Dictionary of Bulgarian Language. Vol. 1–2. Sofia: BAS, 1974¬¬–1975. [In Bulgarian: Ничева, Кети & Сийка Спасова-Михайлова & Красимира Чолакова. Фразеологичен речник на българския език. T. 1–2. София: БАН, 1974–1975.]

Holandi 2012: Holandi, Rayna. „On Phraseological Variation.” Sapostavitelno ezikoznanie, no 2 (2012): 5–13. [In Bulgarian: Холанди, Райна. „Относно фразеологичната вариативност.ˮ Съпоставително езикознание, бр. 2 (2012): 5–13.]

Kaldieva-Zaharieva 2013: Kaldieva-Zaharieva, Stеfana. Bulgarian Lexicology and Phraseology. Vol. 2: Bulgarian Phraseology. Sofia: Prof. Marin Drinov BAS Press, 2013. [In Bulgarian: Българска лексикология и фразеология. Т. 2: Българска фразеология. София: АИ Проф. Марин Дринов, 2013.]

Kostomarov 1971: Kostomarov, Vitalij G. Russian Language on the Newspaper Pages. Moscow, 1971. [In Russian: Костомаров, Виталий Г. Русский язык на газетной полосе. Москва, 1971.]

Kovalev 1971: Kovalev, Vasilij P. General Individual-Author’s Methods of Expressive Use of Phraseology. Novgorod, 1971. [In Russian: Ковалев, Василий П. Основные индивидуально-авторские приемы экспрессивного использования фразеологизмов. Новгород, 1971.]

Kravetskaya 2006: Kravetskaya, Elena S. “Occasional Phraseological Nomination as a Means of Expressing the Linguistic Personality of the Author of the Text.” PhD diss. abstract. Stavropol, 2006. [In Russian: Кравецкая, Елена С. „Оказиональная фразеологическая номинация как средство выражения языковой личности автора художественного текста.ˮ Автореф. дис. кандид. филол. наук. Ставрополь, 2006.]

Kyuvlieva-Mishaykova 1988: Kyuvlieva-Mishaykova, V. “On Some Ways for Modification of Phraseological Units.” In Duridanov, I. et al., eds. Slavistics Studies: 147–152. Sofia: BAS Press, 1988. [In Bulgarian: Кювлиева-Мишайкова, В. „За някои начини на актуализация на фразеологичните единици.“ В: Дуриданов, И. и др., ред. Славистичен сборник: 147–152. София: БАН, 1988.]

Leonidova 1970: Leonidova, М. “Individual Use of Phraseological Units in the Writer’s Language.” Bulletin of the Institute of Bulgarian Language, vol. 19: 483–491. Sofia: BAS, 1970. [In Bulgarian: Леонидова, М. „Индивидуално използване на фразеологични единици в езика на писателя.“ В: Известия на ИБЕ, т. 19: 483–491. София: БАН, 1970].

Lihtenberg 2008: Lihtenberg, Olga. “Word Play – Occasional Phraseology and Text (on Material of Bulgarian Language).” In Mokienko, V. & H. Walter, eds. Komparacja systemow i funkcjonowania wspolczesnych jezykow slowianskich. Vol. 3: Frazeologia: 364–371. Universitat Greifswald – Institut fur Slawistik, Uniwersytet Opolski, 2008. [In Russian: Лихтенберг, О. „Игра слов – оказиональная фразеология и текст (на материале болгарского языка).ˮ В: Mokienko, V. M. & Walter, H., red. Komparacja systemów i funkcjonowania współczesnych jȩzyków słowiańskich. T. 3: Frazeologia: 364–371. Opole: Universität Greifswald – Institut für Slawistik, Uniwersytet Opolski, Instytut Filologii Polskiej, 2008.]

Mokienko 1977: Mokienko, Valerij M. “Phraseological Variation and the Question of Individual Author’s Phraseological Units.” In Babkin, A. M. et al, eds. Sovremennaya russkaya leksikografiya: 19–26. Leningrad: Nauka, 1977. [In Russian: Мокиенко, Валерий М. „Вариантность фразеологии и проблема индивидуально-авторских фразеологических единиц.“ В: Бабкин, А. М. и кол, ред. Современная русская лексикография: 19–26. Ленинград: Наука, 1977.]

Mokienko 1980: Mokienko,Valerij M. Slavic Phraseology. Moscow: Vysshaya shkola, 1980. [In Russian: Мокиенко, Валерий М. Славянская фразеология. Москва: Высшая школа, 1980.]

Naciscione 1976: Naciscione, Anita. “Occasional Stylistic Use of Phraseological Units (Based on the Works of J. Chaucer).” PhD diss. abstract. Moscow, 1976. [In Russian: Начисчионе, А. С. „Окказиональное стилистическое использование фразеологических единиц (на материале произведений Дж. Чосера).ˮ Автореф дис. канд. филол. наук. Москва, 1976.]

Naciscione 2004: Naciscione, Anita. “The Pattern of Instantial Stylistic Use of Phraseological Units as a Mental Technique.” Espace EuroMediterraneen: une idiomaticite partagee. Actes du colloque international. Vol. 1: 177–189. Tunis: 2004.

Naciscione 2010: Naciscione, Anita. Stylistic Use of Phraseological Units in Discourse. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 2010.

Nedkova 2009: Nedkova, Emilia. “Phraseological Units with Figurative Components from Folk Life.” Research Papers of the University of Ruse, vol. 48, series 6.3 (2009): 42–45. [In Bulgarian: Недкова, Емилия. „Фразеологизми с образни елементи от народния бит.“ Научни трудове на Русенския университет, т. 48, серия 6.3 (2009): 42–45.]

Nedkova 2017: Nedkova, Emilia. “Modifications of Phraseological Units in Rangel Valchanov’s Fiction-Documentary Prose.” In: Sacred Language. Anniversary Collection on the Occasion of the 70th Anniversary of Prof. Dr. Penka Radeva: 479–485. Veliko Tarnovo: St. St. Cyril and Methodius University Press, 2017. [In Bulgarian: Недкова, Емилия. „Фразеологични модификации с оказионален характер в художествено-документалната проза на Рангел Вълчанов.“ В: Език свещен. Юбилеен сборник по случай 70-годишнината на проф. П. Радева: 479–485. В. Търново: УИ Св. св. Кирил и Методий, 2017.]

Nicheva 1987: Nicheva, Keti. Bulgarian Phraseology. Sofia: Nauka i izkustvo, 1987. [In Bulgarian: Ничева, Кети. Българска фразеология. София: Наука и изкуство, 1987.]

Parfenova 2017: Parfenova, Kseniya S. “About the Transformation of Phraseological Units in the Texts of the Sankt-Petersburg Newspapers.” Baltiyskiy gumanitarnyiy zhurnal, vol. 6, no. 2 (21 / 2017): 143–145. https://cyberleninka.ru/article/n/o-transformatsii-frazeologizmov-v-tekstah-sankt-peterburgskih-gazet. [In Russian: Парфеновна, Ксения С. „Трансформации фразеологизмов в текстах санкт-петербургских газет.ˮ Балтийский гуманитарный журнал. Т. 6, № 2 (21 / 2017): 143–145.]

Staneva 2001: Staneva, Hristina. Stylistics of Bulgarian Standard Language. Veliko Tarnovo: Abagar, 2001. [In Bulgarian: Станева, Христина. Стилистика на българския книжовен език. Велико Търново: Абагар, 2001.]

Vateva 2011: Vateva, Veselina. “Phraseologisms in Texts from the Press (2007–2009).” Godishnik na Burgaskiya svoboden universitet, no XXV (2011): 97–102. [In Bulgarian: Ватева, Веселина. „Фразеологизмите в текстове от пресата (2007–2009).ˮ Годишник на Бургаския свободен университет, т. XXV (2011): 97–102.]

|CMP|

Article submitted / Zgłoszony do Redakcji: 21.06.2023 | Reviews completed / Proces recenzyjny zakończony: 18.10.2023 | Accepted for publication / Przyjęty do publikacji: 01.11.2023 | Screened with iThenticate




DOI: http://dx.doi.org/10.17951/zcm.2023.12.108-125
Date of publication: 2023-12-15 13:41:08
Date of submission: 2023-09-25 16:41:21


Statistics


Total abstract view - 369
Downloads (from 2020-06-17) - PDF (Bulgarian) - 202

Indicators



Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2023 Nadelina Ivova

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.