Skaz Rulz: (Re-)Oralisation of Contemporary British Fiction
Résumé
Texte intégral :
PDF (English)Références
Amis, M. (1985): Money: a suicide note. London: Penguin.
Banville, J. (1990): The book of evidence. London: Minerva.
Ejchenbaum, B. M. [Eikhenbaum B. M.] (1970): Iluzja narracji mówionej. Trans. M.
Czerwińska. Mayenowa M. R. and Z. Saloni, eds. Rosyjska szkoła stylistyki.
Warszawa: 1970. 487-490.
Fludernik, M. (1996): Towards a 'natural' narratology. London: Routledge.
Hawes, J. (1996) A white merc with fins. London: Vintage.
Higdon, D. (1991): ‘Unconfessed confessions’: the narrators of Graham Swift and
Julian Barnes. Acheson J., ed. The British and Irish novel since 1960. London:
Macmillan. 174-191.
Hornby, N. (2000): High fidelity. London: Penguin.
Ishiguro, K. (1990): The remains of the day. London: Faber and Faber.
Kacandes, I. (2001): Talk fiction: literature and the talk explosion. Lincoln and
London: University of Nebraska Press.
McGrath, P. (1990): The grotesque. London: Penguin.
Ong, W. J. (1982): Orality and literacy: the technologisation of the word. London:
Methuen.
Prince, G. (1987): A dictionary of narratology. Lincoln: University of Nebraska Press.
Stanzel, F. K. (1984): A theory of narrative. Trans. Ch. Goedsche. Cambridge:
Cambridge University Press.
Stempel, W. D. (1986): Everyday narrative as a prototype. Poetics 15: 203-216.
Welsh, I. (2003): Trainspotting. London: Vintage.
Winogradow, W. [Vinogradov V.] (1937): Zagadnienie narracji wypowiadawczej w
stylistyce. Trans. F. Siedlecki. Spitzer, L., Vossler K. and Winogradow W. Z
zagadnień stylistyki. Warszawa: Koło Polonistów Studentów Uniwersytetu J.P.
-148.
DOI: http://dx.doi.org/10.17951/lsmll.2014.38.1.90
Date of publication: 2015-05-20 17:37:11
Date of submission: 2015-04-22 01:36:28
Statistiques
Indicateurs
Renvois
- Il n'y a présentement aucun renvoi.
Droit d'auteur (c) 2015, Lublin Studies in Modern Languages and Literature
Ce(tte) œuvre est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution 4.0 International.