Methodologische Annahme zum Lehren des Simultandolmetschens am Beispiel der Angewandten Linguistik an der Maria-Curie-Skłodowska-Universität
Abstract
Der Band enthält die Abstracts ausschließlich in englischer und russischer Sprache.
Schlagworte
Volltext:
PDF (Русский)Literaturhinweise
Florczak J., Tłumaczenia symultaniczne i konsekutywne. Teoria i praktyka, Warszawa 2012.
Kalina S., Strategische Prozesse beim Dolmetschen. Theoretische Grundlagen, empirische Fallstudien, didaktische Konsequenzen, Tübingen 1998.
Roger T., Translation and Translating: Theory and Practice, London 1991.
Ширяев А., Синхронный перевод. Деятельность синхронного переводчика и методика преподавания синхронного перевода, Москва 1979.
Мирам, Г., А. Гон, Профессиональный перевод, Киев 2003.
Мирам Г., Профессия: переводчик, Киев 2006.
Бреус Е., А. Дементьев, Е. Сладковская, Cинхронный перевод: пути овладения профессией, „Тетради переводчика” 1987, № 22, с. 107–113.
Виссон Л., Синхронный перевод с русского на английский, Москва 2007.
DOI: http://dx.doi.org/10.17951/lsmll.2016.40.1.135
Date of publication: 2016-07-27 14:58:00
Date of submission: 2016-05-24 10:47:08
Statistiken
Indikatoren
Refbacks
- Im Moment gibt es keine Refbacks
Copyright (c) 2016
Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung 4.0 International.