"The Raven" and its Afterlives

Thaïs F.N. Diniz

Abstract


This paper is an attempt to describe some ways of seeing Edgar Allan Poe’s work through some of its afterlives, many of them literary but also intermedial ones – drawings, paintings, films, plays and musical pieces. Products inspired by the poem “The Raven” will be characterized as adaptation, translation, ekphrasis, transmediation, representation or else – in their new configurations: drawings , concrete poems,  films, novels, paintings, charges, comic books, graphic novels, pieces of music and so on. Because Poe’s work is so extensive and appreciated – and therefore imitated – a variety of processes can be exemplified


Keywords


Edgar Allan Poe; "The Raven"; adaptation; translation; intermediality

Full Text:

PDF

References


Anastácio, Silvia M. G.(2008). A releitura paródica do poema “O Corvo”, de Edgar Allan Poe, em Os Simpsons. Travessias (on line). 3, p. 3.

Bellei, Sergio Luiz P.(1987). “The Raven”, by Machado de Assis. Ilha do Desterro, n. 17, 1º. Sem. p. 47-56

Bruhn, Jorgen et al. (ed) (2013) Adaptation Studies: New Challenges, New Directions. London: Bloomsbury.

Defenu, Carlotta (2021). Translation in Progress: The Manuscript of “O Corvo” by Fernando Pessoa. Diffractions n.4 – 2nd series, 168-189.

Gato, Margarida Vale de (2019). Poe and Modern(ist) Poetry: An Impure Legacy. In Kennedy, J. Gerald and Scott, Peeples (org) The Oxford Handbook of Edgar Allan Poe. (p. 618-640).Oxford University Press.

-----. Poetics and Ideology in Fernando Pessoa’s Translations of Edgar Allan Poe. The Edgar Allan Poe Review, 1(11) 121-130.

Kennedy, J. Gerald and Scott, Peeples (org) (2019) The Oxford Handbook of Edgar Allan Poe. Oxford University Press.

Leitch, Thomas ( 2017). Against Conclusions: Petit Theories and Adaptation Studies. In _____(Ed) The Oxford Handbook of Adaptation Studies (pp.698-709). Oxford University Press.

Lou Reed and Lorenzo Mattotti's The Raven. Art&Photography in Pictures. Retrieved September 12, 2019, from at:https://www.anothermag.com/art-photography/1221/lou-reed-and-lorenzo-mattottis-the-raven.

Monteiro, George (1988). Poe/Pessoa. Comparative Literature. 40 (2), Spring.134-149.

Murray, Ewing. Quaint and Curious: Parodies and Pastiches of Poe’s “The Raven”. Retrieved April 22, 2022 from https://www.murrayewing.co.uk/index.php.

Newall, Kate (2017) Expanding Adaptation Networks: From Illustration to Novelization. Palgrave.

Peeples, Scott (2004). The Afterlife of Edgar Allan Poe. Rochester, New York: Camden House.

Phillippov, Renata (2011). Edgar Allan Poe and Machado de Assis: how did Machado read Poe? The Comparatist, 35, 221-226.

Poe, Edgar Allan Poe. The Raven (multilingual). Librivox Volunteers. Translated by various. Retrieved April, 4, 2022, from: https://librivox.org.

Rajewsky, Irina.(2012) Intermidialidade, intertextualidade e “remediação”: Uma perspectiva literária sobre a intermidialidade. In Diniz, Thaïs F. N. Intermidialidade e Estudos interartes: desafios da arte contemporânea.(p.15-45) Belo Horizonte: Editora da UFMG.

Sá, Daniel Serravalle de. (2015). “O Corvo” multilíngue. Florianópolis: DLLE/CCE/UFSC.

“The Faucet”: a Parody of Edgar Allan Poe’s “The Raven”. From: Youtube.




DOI: http://dx.doi.org/10.17951/lsmll.2022.46.3.77-86
Date of publication: 2022-10-31 18:06:43
Date of submission: 2022-04-26 14:51:29


Statistics


Total abstract view - 715
Downloads (from 2020-06-17) - PDF - 336

Indicators



Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2022 Thaïs F.N. Diniz

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.