Językowe obrazy PRZYJAŹNI w języku duńskim

Aleksander Kacprzak, Andrzej Szubert

Streszczenie w języku polskim


Celem niniejszego artykułu jest opisanie dwóch różnych obrazów przyjaźni występujących w języku duńskim. Materiał językowy, pozyskany ze słowników (definicje leksykalne, synonimy, antonimy, hiperonimy, derywaty i złożenia związane z głównymi leksykalnymi eksponentami konceptu) oraz z Narodowego Korpusu Języka Duńskiego, wskazuje na to, że w języku duńskim równolegle funkcjonują dwa obrazy przyjaźni – jeden związany z bardziej tradycyjnym postrzeganiem przyjaźni jako bardzo silnej i bliskiej relacji oraz jeden, w ramach którego głównym celem jest posiadanie wielu znajomych/przyjaciół. Dane pochodzące z korpusu pozwalają na stwierdzenie, że to właśnie ten drugi, nowszy obraz przyjaźni jest obecnie najczęściej przywoływany przez użytkowników języka duńskiego, mimo że tradycyjny obraz przyjaźni wydaje się być wciąż obecny w ich świadomości. Wniosek ten poparty został dodatkowo analizą rozwoju znaczenia leksemu ven, który jest głównym leksykalnym eksponentem konceptu i który współcześnie odzwierciedla szersze rozumienie przyjaźni w języku duńskim.


Słowa kluczowe


językowy obraz świata; językowe obrazy świata; przyjaźń; przyjaciel; venskab; ven; pola leksykalno-semantyczne; semantyka; duńska semantyka

Pełny tekst:

PDF

Bibliografia


Bartmiński Jerzy, Chlebda Wojciech, 2008, Jak badać językowo-kulturowy obraz świata Słowian i ich sąsiadów? „Etnolingwistyka. Problemy Języka i Kultury” 20, s. 11–27.

Bartmiński Jerzy, 2006, Językowe podstawy obrazu świata, Lublin, s. 11–21.

Bartmiński Jerzy, 2015, Leksykon aksjologiczny Słowian i ich sąsiadów – co zawiera, na jakich zasadach się opiera, dla kogo jest przeznaczony?, [w:] Leksykon aksjologiczny Słowian i ich sąsiadów, t. 1. DOM, red. Jerzy Bartmiński, Iwona Bielińska-Gardziel, Beata Żywicka, Lublin, s. 7–12.

Głaz, Adam, David Danaher i Przemysław Łozowski (red.), 2013, The Linguistic Worldview. Ethnolinguistics. Cognition, and Culture, Londyn.

Levisen Carsten, 2012, Cultural Semantics and Social Cognition: A Case Study on the Danish Universe of Meaning, Berlin.

Szubert Andrzej, 2016, Bildungenmit – venligim Dänischen und ihre polnischen Äquivalente, „Scripta Neophilologica Posnaniensia”, vol. XVI, s. 265--274.

Tokarski Ryszard, 2014, Światy za słowami: Wykłady z semantyki leksykalnej, Lublin.

Wierzbicka Anna, 2007, Słowa klucze: Różne języki – różne kultury, Warszawa.




DOI: http://dx.doi.org/10.17951/et.2019.31.147
Data publikacji: 2019-10-11 20:09:53
Data złożenia artykułu: 2018-12-19 16:49:18


Statystyki


Widoczność abstraktów - 1510
Pobrania artykułów (od 2020-06-17) - PDF - 557

Wskaźniki



Odwołania zewnętrzne

  • Brak odwołań zewnętrznych


Prawa autorskie (c) 2019 Aleksander Kacprzak, Andrzej Szubert

Creative Commons License
Powyższa praca jest udostępniana na lcencji Creative Commons Attribution 4.0 International License.