Nazwy uczuć w nauczaniu języka francuskiego jako obcego. Badanie określeń intensywności uczuć w kolokacjach

Cristelle Cavalla

Streszczenie w języku polskim


W artykule autorka proponuje utworzenie sieci relacji między jednostkami leksykalnymi w polu nazw uczuć w kontekście dydaktyki języka francuskiego jako obcego. Leksykalno-semantyczna analiza kilku intensyfikatorów występujących z niektórymi leksemami z wyżej wymienionego pola pozwala zaobserwować, jaki typ sieci należy rozwinąć, aby wspomóc zapamiętywanie nazw ze współwystępującymi intensyfikatorami. Wyjściowym założeniem badań jest teza, że konstruowanie tych sieci przez uczących się powinno wspomagać zapamiętywanie związków leksykalnych z pola, o którym mowa.

Słowa kluczowe


język francuski jako obcy; emocja; intensyfikator; sieć semantyczna; sieć kolokacyjna

Pełny tekst:

PDF (English)

Bibliografia


Abry D., Daâs Y., Deschamps H., Fert C., Richaud F., Sperandio C., Ici 2, Paris, Clé International 2008.

Audras I., Ganascia J-G, Apprentissage/didactique des langues étrangères et TALN: analyse de corpus écrits à l’aide d’outils d’extraction automatique du langage, [in:] JADT 2006: 8es Journées internationales d’Analyse statistique des Données Textuelles, 2006, http://lexicometrica.univ-paris3.fr/jadt/jadt2006/PDF/007.pdf [access: 11.10.2017].

Binon J., Verlinde S., Les collocations : clef de voûte de l’enseignement et de l’apprentissage du vocabulaire d’une langue étrangère ou seconde, « La lettre de l’AIRDF » 2003, nº 33.

Boulton A., Esprit de corpus: promouvoir l’exploitation de corpus en apprentissage des langues, « Texte et Corpus » 2008, nº 3.

Boulton A., L’acquisition du lexique en langue étrangère, [in:] Actes du 26ème Congrès de l’UPLEGESS, 1998.

Bowker L., Exploring the potential of corpora for raising language awareness in student translators, “Language Awareness” 1999, vol. 8/3–4.

Campa A., Mestreit C., Murillo J., Tost M., Forum 2, Paris 2006.

Cavalla C., La phraséologie en classe de FLE, « Les Langues Modernes », 2009, www.aplv-languesmodernes.org/spip.php?article2292 [access: 11.10.2017].

Cavalla C., Crozier E., Émotions-Sentiments, Grenoble 2005.

Cavalla C., Crozier E., Expérience d’enseignement de l’expression des émotions-sentiments en classe multiculturelle de FLE, [in:] Diversités culturelles et apprentissage du français, Éditions Polytechnique, 2005.

Chevalier J.-C., Blanche-Benvéniste C., Arrivé M., Peytard J., Grammaire du français contemporain, Paris 1994.

Cobb T., Greaves C., Horst M., Can the rate of lexical acquisition from reading be increased ? An experiment in reading French with a suite of on-line resources (trad.), [in:] Regards sur la didactique des langues secondes, Québec 2001.

Conseil de l’Europe, Cadre européen commun de référence pour les langues – CECRL, Paris 2001.

Gaatone D., Les marqueurs d’intensité et les locutions verbales: quelques réflexions, « Travaux de linguistique » 2007, nº 55.

Gonzalez-Rey I., La didactique du français idiomatique, Fernelmont (Belgique) 2008.

Gonzalez-Rey I., La phraséologie du français, Toulouse 2002.

Heiden S., Interface hypertextuelle à un espace de cooccurrences : implémentation dans Weblex, [in:] JADT 2004-Le poids des mots, Presses universitaires de Louvain, 2004.

Heiden S., Weblex, 2000, 23 septembre 2011, http://weblex.ens-lsh.fr/doc/weblex [access: 11.10.2017].

Kerbrat-Orecchioni C., Les interactions verbales, vol. 2, Paris 1992.

Lieury A., Quoi de neuf sur la mémoire ?, « Cahiers pédagogiques » 2009, vol. 474.

Mathieu Y.Y., Les prédicats de sentiment, « Langages » 1999, nº 136.

Médioni M.-A., L’acquisition du vocabulaire : encore une question d’activité, « Les Langues Modernes » 2009, vol. 103/1.

Mérieux R., Loiseau Y., Bouvier B., Connexions 3, Paris 2005.

Riegel M., Pellat J.-C., Rioul R., Grammaire méthodique du français, Paris 1994.

Romero C., Pour une définition générale de l’intensité dans le langage, « Travaux de linguistique » 2007, nº 54.

Scheidecker C., Mémorisation du lexique – Apport des neurosciences cognitives, Master 1 FLE, Université Stendhal-Grenoble3, Grenoble 2011, https://dumas.ccsd.cnrs.fr/dumas-00607872/document [access: 11.10.2017].

Searle J.R., Expression & Meaning: Studies in the Theory of Speech Acts, Cambridge 1979.

Tournier E., Des sources du sens – Propos d’étymologie sociale, vol. 3, Lyon 2002.

Van der Linden E., Lexique mental et apprentissage des mots, « Revue française de linguistique appliquée » 2006, vol. 11(1).

Verlinde S., Selva T., Binon J., La Base lexicale du français (BLF) : de la lexicographie d’apprentissage à l’environnement d'apprentissage, [in:] Le dictionnaire maître de langue. Lexicographie et didactique, éd. M. Heinz, Berlin 2009.

Williams G.C., Les réseaux collocationnels dans la construction et l'exploitation d'un corpus dans le cadre d’une communauté de discours scientifique, 23 septembre 2011, thèse de Doctorat, Université de Nantes, http://geoffrey.williams.pagesperso-orange.fr/thesis/index.htm [access: 11.10.2017].

Williams G.C., Mediating between lexis and texts: collocational networks in specialised corpora, “ASp – Anglais et Français de Spécialité” 2001, vol. 31–33, http://asp.revues.org/1782 [access: 11.10.2017].




DOI: http://dx.doi.org/10.17951/en.2017.2.59
Data publikacji: 2018-01-24 20:29:28
Data złożenia artykułu: 2017-05-14 15:30:43


Statystyki


Widoczność abstraktów - 1199
Pobrania artykułów (od 2020-06-17) - PDF (English) - 0

Wskaźniki



Odwołania zewnętrzne

  • Brak odwołań zewnętrznych


Prawa autorskie (c) 2018 Cristelle Cavalla

Creative Commons License
Powyższa praca jest udostępniana na lcencji Creative Commons Attribution 4.0 International License.